Вівторок, 10.02.2026, 13:30:02


 
Меню сторінки
 
Анонси подій
 
Нові світлини
 
Важливі події

Календар свят і подій. Листівки, вітання та побажання

 
Календар новин
 
Архів новин
Головна » 2026 » Січень » 27 » Ігор Роп’яник: У страшні часи сталінсько-комуністичного терору саме любов між людьми допомагала українцям виживати
15:07:57
Ігор Роп’яник: У страшні часи сталінсько-комуністичного терору саме любов між людьми допомагала українцям виживати

Для мене найприємнішою несподіванкою 2025-го літературного року на Прикарпатті став вихід друком роману відомого художника, журналіста й фотографа з Івано-Франківська Ігоря Роп’яника «Забудь мене. Знайди мене», який побачив світ у тернопільському видавництві «Богдан» і присвячений світлій пам’яті батьків автора. Ба більше, цей твір збудив у мені справжній трем причетності до сюжетних доріг героїв чи енергетичної спорідненості з подіями, віддаленими на сто років у часі, і наблизив їх. Моє серце гупало дужче, коли після прочитання книжки крокував з мікрорайону «Гірка» тими івано-франківськими вуличками, якими свого часу ступали станіславські герої І. Роп’яника.

Як зазначено в короткому анотаційному супроводі до видання, сюжет якого побудовано на реальних фактах, «події роману відбуваються у середині ХХ сторіччя в Галичині у напружені роки історичних пертурбацій, коли окупанти швидко змінювали одні одних, щоразу називаючи себе «визволителями». У центрі твору – історії кількох родин, чиї долі тісно переплітаються. Любов і ненависть, вірність і зрада, шляхетність та підступність ідуть нога в ногу. Німецький полон, сталінські табори, втеча із заслання – це все довелося пережити головним героям, які врешті-решт поборовши примхи долі, знайшли своє щастя».

– Колись я називав себе передовсім журналістом, відтак – і художником, а тепер дехто каже, що я ще й письменник, – розповідає Ігор РОП’ЯНИК. – Але хтозна, чи можна мені вже називатися письменником, якщо маю у своєму творчому набутку тільки одну книжку? Ще, напевно, заскоро.

– Ви, Ігорю, ще не згадали про своє волонтерство…

– Мою скромну допомогу ЗСУ важко навіть порівнювати з тією великою працею, яку постійно провадять справжні волонтери. Роблю як художник те, що в моїх силах, зокрема й реалізуючи свої полотна на різних благодійних аукціонах – у Києві, Львові, Івано-Франківську. З 2014 року мені вдалося таким чином задонатити для наших захисників більше ніж пів мільйона гривень.

– А як Ви прийшли до «Забудь мене. Знайди мене»?

– Почав я писати роман ще 25 років тому. Пригадую, що десь тоді на одному подиху написав пів сотні сторінок. А відтак життя внесло свої корективи – будні, праця, роки минали, а я щоразу відкладав роботу над книжкою. Тоді ще жили мої батьки, які мені розповідали про життя своє і прикарпатців загалом тими страшними роками сталінсько-комуністичної минувшини…

Я відчував, що маю написати цю книжку. Адже пообіцяв мамі ще за її життя. А торік постановив собі твір завершити – й у травні мені це вдалося. Радився з прикарпатськими письменниками про організаційні моменти видання книжки. Але не обійшлося без приємної несподіванки. Роман видрукували в Тернополі. І в дуже короткий термін, як на мене, – вже у вересні. І найголовніше – за кошти видавництва.

Це дуже важливо, бо перед тим я – зовсім невідомий автор – голову собі ламав, де взяти кошти для видання. Я обійшов головні видавництва Івано-Франківська – скрізь називали велику й непосильну для мене суму, або просто відмовчувались. А видавці у Тернополі мене дуже здивували, бо квапилися з друком книжки, щоби представити її на книжковому форумі у Львові. Там, до речі, роман мав успіх.

На мою думку, прикарпатські видавництва чи мережі книжкових магазинів не вміють належно працювати з читачами. Адже попри те, що мій роман – про Івано-Франківськ, книгарні не поспішають його замовляти. До речі, на титульній сторінці ми спеціально навіть ратушу нашого міста зобразили для візуальної впізнаваності.

– Ви зазначаєте, що роман – художній твір, написаний про галицькі родини на основі реальних фактів, тобто головні герої мали своїх прототипів?

– Так, але майже всі сюжетні лінії і персонажі мого роману вигадані, крім тих, які безпосередньо торкаються долі моїх батьків, хоч упродовж всього тексту я ніде не відкриваю читачам того, що у книжці йдеться про моїх рідних. Чому я не вдавався до написання книжки у форматі спогадів? Тому що, на мою думку, читачів більше цікавить не мемуарна література, а саме художні твори про життєві долі людей. Звісно, писати їх, як на мене, значно важче і така робота потребує великих зусиль.

Батьки свого часу багато розповіли мені про свої життєві долі, і я хотів це донести до людей. Та й взагалі мріяв написати книжку про Станіслав – щоб саме наше місто було одним із головних героїв роману. Звідсіля – й велика моя авторська увага у творі до соціальних верств населення Станіслава, назв установ того історичного періоду, вулиць, крамниць, місцевої гастрономії, духовного й культурного життя людей, професій, говірки жителів міста, одягу тощо. Тож і серед персонажів другого плану – багато реальних людей.

Я намагався максимально наблизити сюжетний розвиток подій до того часу, у якому вони відбувалися сто років тому і в якому жили мої батьки та інші українці. Як джерело для достовірності фактичного подієвого матеріалу я використовував у роботі не лише спогади своїх батьків, а й архівні матеріали друкованих видань тих років.

– Думаю, Ігорю Остаповичу, що світлої пам’яті Ваші батьки любили Вас надзвичайно, адже за життя, напевно, не про все наважилися розповісти – у книжці майже відсутня ота жорстока й оголена правда про часи сталінсько-комуністичного режиму, тож про події тих років Ви пишете зважено, шляхетно, делікатно й ніби стримуєте свої емоції.

– Так, батьки мене дуже любили й берегли, але попри все були зі мною дуже щирі й відкриті. Долі моїх старших сестер були важкі й нещасливі. Тож я був опорою для батьків, і вони мене, зрозуміло, оберігали від чужих вух і дуже боялися, щоб я не розповів про почуте іншим дітям. Адже вони мені оповідали й болісніші епізоди зі свого життя, і про перебування у Станіславі, і в Сибіру, і про життя після повернення та реабілітації...

Таких гірких спогадів було аж занадто. Я намагався у романі створити такі сюжети, щоб ними не травмувати читачів. Я навіть після реабілітації батьків у 1956 році залишався сином «ворогів народу», і це тавро мене багато років гнітило, а «компетентні» органи про нього завжди і в різний спосіб нагадували. Це я добре відчув, коли вперше намагався вступити на відділення журналістики у Львівський державний університет ім. І. Франка. Пригадую, як на екзаменах зробили все можливе й неможливе, щоб мені – випускникові школи №5 міста Івано-Франківська з поглибленим вивченням німецької мови, на іспиті з іноземної мови не вистачило… пів бала.

А під час служби у війську дали зрозуміти, що без вступу у члени КПРС я не стану журналістом. Тож я і вступив до компартії. Батьки це дуже важко пережили. Їм моє рішення було надзвичайно неприємне. Та попри все я постійно відчував, що перебуваю у полі зору кагебістів – і по партійній лінії карали мене за «втрату політичної пильності», і допитували спеціальні органи, чому не сказав про репресованих батьків у часі вступу до КПРС, і з редакції «Прикарпатської правди», образно кажучи, «попросили» піти…

– Що у цій книжці, на Вашу думку, найважливіше?

– Головне – неймовірна сила духу українців, які не зламалися у жорнах сталінсько-комуністичних катівень, а також стрижневий сенс сюжетних ліній – справжня любов між людьми, яка завжди й за будь-яких обставин перемагає смерть, горе, болі, біди і скорботи. Саме любов давала й дає українцям прагнення й сили жити заради когось. Це показано чи не у всіх подіях роману і взаєминах між людьми. Завжди ми повинні пам’ятати, хто є наш ворог, бо, як бачимо нині, історія повторюється. І якби не наші воїни на фронті, не волонтерський рух у тилу і згуртованість українців, то знову сибірські катівні були б переповнені нашими людьми. Треба завжди бути напоготові, історично маючи такого «сусіда».

– Чи буде продовження роману? Адже в його епілозі є чимало натяків на можливі нові сюжетні лінії у долі героїв?

– Ні, продовження не буде. Бо то вже треба щось спеціально придумувати, образно кажучи, висмоктувати з пальця. Але нащо? Звісно, кожен автор мріє про велику кількість читачів його творів. Та оцінка їх – передовсім у душах людей. Так, це моя перша книжка, але не дебют у письменстві. Ще під час навчання в університеті я відвідував літературну студію «Франкова кузня». Писав новели, оповідання тощо, а всі інші студійці були поетами, і прозою ніхто не цікавився. Тож через якийсь час я перестав бувати у «…кузні», а творив самотужки вдома. А якось написав повість і відніс Роману Іваничуку. Він написав рецензію на неї, але досить сильно мене покритикував і зробив чимало зауважень. Наголошував, що історичні твори потребують досконалого вивчення письменником епохи і специфіки тих часів, про які пише автор у своєму творі. Відтак і Роман Федорів дав мені чимало добрих порад у письменстві. Ті повісті я відклав у шухляду на роки, але й далі писав. Написав декілька нових творів. І тепер, натхнений виходом свого роману «Забудь мене. Знайди мене», знову повернувся до роботи над повістями. Готую нову книжку повістей та оповідань на різну тематику, але з екскурсом у минуле.

…Тим часом уже високий художній рівень роману «Забудь мене. Знайди мене» засвідчує, що у літературному просторі Прикарпаття з’явився новий цікавий та самобутній письменник. Ігор Роп’яник.

Ігор Лазоришин, "Галичина"


Переглядів: 7 | Додав: Dnister









Пошук на сторінці
Статистика

Locations of visitors to this page
 
Кнопка сторінки

Івано-Франківська обласна організація НСКУ

 


Наші друзі





Відлуння віків Вишивка Оксани Чемеринської
 
©2010 - 26. Ідея, автор, збір і систематизація матеріалів - 
Почесний краєзнавець
України 
Андрій Чемеринський. 


Матеріали авторів розміщені виключно для популяризації та зацікавлення історією рідного краю. 
Висловлюємо подяку авторам за їхню нелегку працю! 
Через технічні можливості сторінки ми не можемо подати посилання (гіперлінк), проте вкажемо прізвище автора (або ресурс походження). 
Нашим завданням є збір масиву інформації з різних джерел - щоб зацікавлені особи мали можливість з нею працювати. Ряд інтернет - сторінок з часом втрачають свої попередні публікації, ми старатимемося їх зберегти на цьому ресурсі. 

Подання власних дописів та досліджень для розміщення на сторінці вітається.

Спілка та веб - сторінка не є власником авторських матеріалів, тільки популяризує їх для загальної обізнаності.

Офіційна позиція Спілки може бути відмінною від думки поданої в авторських матеріалах. 

Copyright MyCorp © 2026