Понеділок, 2019-09-16, 1:14 PM

 
Меню сторінки
 
Анонси подій
 
Нові світлини

 
Важливі події

Календар свят і подій. Листівки, вітання та побажання

 
Календар новин
«  Серпень 2012  »
ПнВтСрЧтПтСбНд
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
 
Архів новин
Головна » 2012 » Серпень » 14 » Книгу «Холодний Яр» на англійську перекладає племінниця І. Борковського
3:36 PM
Книгу «Холодний Яр» на англійську перекладає племінниця І. Борковського
Племінниця Івана Борковського з США Зоя Гаюк почала переклад на англійську мову книгу Юрія Горліс-Горського «Холодний Яр». Це твір про збройну боротьбу за Українську державу під жовто-блакитним прапором УНР та чорним прапором Холодного Яру, на якому було написано: «Воля України — або смерть». Події відбуваються на теренах сучасних Черкаської, Кіровоградської, Вінницької областей, у Києві, Полтаві й на території тодішньої Польщі.
Відрадно те, що анголомовний читач зможе з перших уст почитати про боротьбу українців за свою державність, адже пані Зоя не тільки патріот, але належить роду, що боровся за соборність нації. 
Як зазначила з Чікаго по телефону пані Зоя Гаюк, вона неодмінно презентуватиме свій переклад у Городенці, яку вона любить за її працьовитих і мудрих людей, на яких тримається Слава України.

Переглядів: 338 | Додав: Dnister







Пошук на сторінці
Статистика

Locations of visitors to this page
 
Кнопка сторінки

Івано-Франківська обласна організація НСКУ

 


Наші друзі





Відлуння віків Вишивка Оксани Чемеринської
 
©2010 - 19. Ідея, автор, збір і систематизація матеріалів - 
Почесний краєзнавець
України 
Андрій Чемеринський. 


Матеріали авторів розміщені виключно для популяризації та зацікавлення історією рідного краю.
Офіційна позиція Спілки може бути відмінною від думки поданої в авторських матеріалах.

Подання власних дописів та досліджень для розміщення на сторінці вітається.

Copyright MyCorp © 2019