Прикарпатське видавництво “Брустури” оголосило передзамовлення на свою нову книжку гуцульською мовою. Видали книжку Петра Шекерика-Доникова “Колєдники”, пише КУРС.
Про нову книжку розповів видавець Василь Карп’юк:
Як здавна гуцули готувалися до Різдвяних свят, коли і чому переложили первовічні коляди на новий лад, хто такі «береза», «вибірця» і «кінь» та яка їхня роль у колядницькій таборі. Про все це і не тільки ви дізнаєтеся з етнографічного нарису Петра Шекерика-Доникова «Колєдники».
Автор детально описує усі етапи підготовки й проведення улюблених гуцульських Свєток. Чому в одних ґаздів колядували тільки під хатою, а в інших могли баювати всю ніч. Яка роль трембіташа і що таке умерска коляда. Як танцюють круглєк і що роблять на розплєсах…
Цей докладний текст занурить у яскравий і набудливий світ гуцульського Різдва.
Книжка вийшла за виданням 1938 року, яке друковане накладом «Товариства Приятелів Гуцулшіни». Текст написаний гуцульським говором, як і всі твори Петра Шекерика-Доникова.
Довідково. Петро́ Дмитрович Шеке́рик-До́ників — український гуцульський громадський і політичний діяч, етнограф, письменник, самоврядовець. 15 травня 1940 року Петро Шекерик-Доників, разом з сином Андрієм, був заарештований та звинувачений в антирадянській діяльності. Вилучену під час обшуку літературу спалили 2 червня 1940 р.. 11 жовтня 1940 р. «особлива нарада» НКВД засудила Петра Шекерика-Дониківа до восьми років тюрми. Згодом його було заслано до Росії. Подальша доля невідома.
Шекерик-Доників написав понад сотню оповідань про опришків, а в 1913 році видав невелику книжку «На дні озера». Найзначнішим його твором визнано роман «Дідо Иванчік», написаний гуцульським діалектом української мови.
Роман вдалося цілком віднайти лише в 1999 році. Переховуючи текст від радянської влади, спочатку дружина Параска закопала рукопис, вмістивши в бідон, кілька разів переховувала його, а далі заповіла доньці. Після ретельного опрацювання твір надрукували 2007 року. Але в ньому бракувало кількох розділів у третій частині. Віднайшли втрачене 20 років по тому. Ще один згорток списаного паперу віднайшла також дочка Анна.
У 2020 р. у видавництві «Discursus» роман «Дідо Иванчік» вийшов повним виданням (з віднайденими розділами) гуцульським говором і в перекладі Івана Андрусяка сучасною літературною мовою.
У 2023 р. видавництво «Discursus» видало книжку Петра Шекерика-Дониківа «Опришки. Народні оповідання». |