Субота, 15.06.2024, 16:25:31

 
Меню сторінки
 
Анонси подій
 
Нові світлини

 
Важливі події

Календар свят і подій. Листівки, вітання та побажання

 
Календар новин
 
Архів новин
Головна » 2012 » Березень » 29 » «На високій полонині» презентували у Криворівні
23:43:21
«На високій полонині» презентували у Криворівні
Нещодавно у перекладі відомого українського письменника й перекладача Тараса Прохаська вийшов з друку перший том «Правда старовіку» з тетралогії «На високій полонині» відомого польського письменника Станіслава Вінценза.
Івано-франківський письменник – не перший, хто взявся за український переклад. Уривки твору в перекладі Петра Козланюка у 1946 р. вийшли в журналі «Радянський Львів», згодом, у видавництві «Червона калина» у 1997 році окремою книжкою з’явився переклад Богдана Сенежака, а у 2008 році наш Музей видав збірник матеріалів про життя і творчість Станіслава Вінценза «Вінцензіана: Статті, листи, фрагменти творів», куди увійшли фрагменти тетралогії у перекладі Андріани Ємчук. Втім Тарас Прохасько став першим, хто зумів уповні донести до українського читача Вінцензову «Правду старовіку».
Презентація україномовної версії «На високій полонині» у Криворівні, яку зініціював голова Всеукраїнського товариства «Гуцульщина» Дмитро Ватаманюк, відбулася не випадково. Адже саме тут колись Станіслав Вінценз сформувався як особистість і як майбутній письменник. Місцевий діалект став для нього рідним, тому 26-літня натхненна праця над тетралогією, присвячена Гуцульщині, відвела Вінцезу особливе місце в літературі. «Правда старовіку» насправді є розшифрованим генетичним кодом Гуцулії. Не дивно, що лише від нього про Гуцульщину знають у світах. Він світ привів на свою батьківщину, а батьківщину поставив на вічній, а не одній з воєнних і мінливих, карті світу. Книжка, видана у 1936 році, збагатила світ світом. Відтоді вона для когось є такою ж реальністю, як і Гомер, якого Вінценз читав щодня», - зазначив у своєму виступі Тарас Прохасько.
Разом з перекладачем до Криворівні приїхали й літературний редактор видання Галина Петросаняк та видавець Василь Іваночко. Також перед присутніми виступили генеральний директор Національного музею Ярослава Ткачук, голова  науковий співробітник філії «Гуцульщина» Інституту українознавства Іван Зеленчук, сільський голова Василь Зеленчук, парох Криворівні о. Іван Рибарук, місцева родина письменника та віддані йому прості гуцули. 
Андріана ЄМЧУК 

Переглядів: 604 | Додав: Dnister









Пошук на сторінці
Статистика

Locations of visitors to this page
 
Кнопка сторінки

Івано-Франківська обласна організація НСКУ

 


Наші друзі







Відлуння віків Вишивка Оксани Чемеринської
 
©2010 - 24. 
Ідея, автор, збір і систематизація матеріалів - 
Почесний краєзнавець
України 
Андрій Чемеринський. 


Матеріали авторів розміщені виключно для популяризації та зацікавлення історією рідного краю. 
Висловлюємо подяку авторам за їхню нелегку працю! 
Через технічні можливості сторінки ми не можемо подати посилання (гіперлінк), проте вкажемо прізвище автора (або ресурс походження). 
Нашим завданням є збір масиву інформації з різних джерел - щоб зацікавлені особи мали можливість з нею працювати. Ряд інтернет - сторінок з часом втрачають свої попередні публікації, ми старатимемося їх зберегти на цьому ресурсі. 

Подання власних дописів та досліджень для розміщення на сторінці вітається.

Спілка та веб - сторінка не є власником авторських матеріалів, тільки популяризує їх для загальної обізнаності.

Офіційна позиція Спілки може бути відмінною від думки поданої в авторських матеріалах. 

Copyright MyCorp © 2024